Президент России
  • События
  • Структура
  • Видео и фото
  • Документы
  • Контакты
  • Поиск
  • Искать на сайте
  • или по банку документов
Поиск по документам
Официальный портал правовой информации pravo.gov.ru
Президент России
Версия официального сайта для мобильных устройств

Разделы сайта Президента
России

  • События
  • Структура
  • Видео и фото
  • Документы
  • Контакты
  • Поиск
  • Поиск
  • Для СМИ
  • Подписаться
  • Справочник
  • Версия для людей с ограниченными возможностями
  • YouTube
  • English

Информационные ресурсы
Президента России

  • Президент РоссииТекущий ресурс
  • Конституция России
  • Государственная символика
  • Отправить письмо
  • Президент России —
    гражданам школьного возраста
  • Виртуальный тур по
    Кремлю
  • Владимир Путин —
    личный сайт

Специальные проекты по защите животных

  • Амурский тигр
  • Белуха — белый кит
  • Белый медведь
  • Ирбис — снежный барс
  • Дальневосточный
    леопард

Правовая и техническая информация

  • О портале
  • Об использовании информации сайта
  • О персональных данных пользователей
  • Написать в редакцию

Все материалы сайта доступны по лицензии:

Creative Commons Attribution 4.0 International

Администрация Президента России2023 год
События

Начало российско-китайских переговоров в расширенном составе

17 июня 2009 года
15:10
Москва, Кремль

Д.Медведев: Уважаемый господин Председатель! Уважаемые китайские коллеги! Я хотел бы вас сердечно поприветствовать в Кремле.

Мы сегодня проводим государственный визит Председателя КНР Ху Цзиньтао в Российскую Федерацию. Хотел бы отметить, что в прошлом году мы с Вами провели пять встреч. Это очень хороший результат, и он показывает, насколько динамично развиваются отношения между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой. У нас действует регулярный механизм контактов, и я считаю, что это залог развития российско-китайского стратегического партнёрства и взаимодействия.

Наши страны, как и другие государства, сейчас борются с глобальным финансовым кризисом, и в общем как раз от того, как развивается наше партнёрство, зависят многие решения, которые принимаются в формате «двадцатки» и в других форматах: мы только что с Вами, уважаемый господин Председатель, были в Екатеринбурге, где проводили сессию ШОС и первую сессию БРИК.

Поэтому от координации наших усилий многое зависит, и мы должны сделать всё, для того чтобы сохранить те позитивные результаты, которые были достигнуты за последние годы. Достаточно сказать, что в прошлом году наш товарооборот составил 55 миллиардов долларов. Мы будем стараться сделать всё, чтобы такие темпы экономического сотрудничества сохранялись и в этом году или чтобы влияние кризиса хотя бы было минимизировано.

Наши страны, как и другие государства, сейчас борются с глобальным финансовым кризисом, и как раз от того, как развивается наше партнёрство, зависят многие решения, которые принимаются в формате «двадцатки», в других форматах.

Мы только что с Вами провели обсуждение в узком составе и двусторонних отношений, и вопросов внешнеполитической координации деятельности России и Китайской Народной Республики. Сегодня у нас есть возможность обменяться соображениями по продвижению двустороннего диалога в расширенном составе и подписать ряд документов, которые отражают различные направления российско-китайского сотрудничества.

Ещё раз Вас приветствую, уважаемый господин Председатель, и рассчитываю на продолжение диалога.

ХУ ЦЗИНЬТАО (как переведено): Уважаемый господин Президент, прежде всего хотел бы искренне поблагодарить Вас за любезное приглашение и оказанный нам радушный прием. Я очень рад возможности вновь с Вами встретиться. Как мне помнится, мы с Вами встречались в апреле, примерно два месяца назад, на полях саммита «Группы двадцати» в Лондоне.

В эти дни мы с Вами вместе участвовали в работе саммита Шанхайской организации сотрудничества и саммита в формате БРИК, которые завершились богатыми успехами. Мы высоко оцениваем огромную и эффективную работу российского председательства.

Я согласен с Вами, уважаемый господин Президент, после нашей встречи в узком составе – сейчас, в расширенном составе, я готов продолжить обмен мнениями по углублению и дальнейшему развитию наших двусторонних отношений.

В этом году исполняется 60 лет со времени установления дипломатических отношений между Китаем и Россией. За эти 60 лет наши отношения прошли довольно непростой путь. Правительство и народ Китая никогда не забудут, что правительство Советского Союза первым признало Китайскую Народную Республику и установило с новым Китаем дипломатические отношения; что с вашей помощью созданы в молодой республике 156 крупных промышленных объектов, подготовлен большой контингент высококвалифицированных кадров. Все это стало важнейшей поддержкой для нового Китая в деле обеспечения независимости, суверенитета, безопасности и социально-экономического развития.

В 1996 году между нашими странами утверждены отношения партнёрства и стратегического взаимодействия. За прошедшие с того момента 13 лет между нами уже создан разветвленный механизм встреч и сотрудничества на самых разных уровнях. Мы успешно урегулировали доставшиеся от истории пограничные вопросы, углубляется практическое сотрудничество в различных областях, подписан договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. Мы вместе работаем над продвижением многополярности мироустройства и демократизации международных отношений. Китайско-российское партнёрство и стратегическое взаимодействие уже стали достойным примером отношений между крупными странами и образцом добрососедства и дружбы.

60-летний путь развития китайско-российских отношений наводит нас на некоторые серьёзные и глубокие выводы.

Первое. Только с взаимным доверием можно непрерывно углублять наши двусторонние политические связи.

Второе. Только взаимоуважение, равноправие и взаимовыгодное сотрудничество дают нам максимальную выгоду, это совместное развитие и процветание в обеих странах.

Третье. Только путем взаимного понимания и поддержки мы сможем эффективно защищать коренные интересы по жизненно важным вопросам.

И последнее. Только умение находить общее, оставляя различия, решая их путем дружественных консультаций, обеспечивает долгосрочное развитие наших отношений по здоровому и стабильному росту.

<…>

Статус материала

Опубликован в разделе: Выступления и стенограммы

Дата публикации: 17 июня 2009 года, 15:10

Ссылка на материал: kremlin.ru/d/4485

Текстовая версия

Текст

Поделиться
Прямая ссылка на материал
http://kremlin.ru/events/president/transcripts/4485
Поделиться
  • Вконтакте
  • Живой журнал
  • Переслать на почту
  • Распечатать
Переслать материал на почту

Официальный сайт президента России:

Начало российско-китайских переговоров в расширенном составе

http://kremlin.ru/events/president/transcripts/4485

Последнее обновление материала 20 марта 2015 года, 17:57

Официальные сетевые ресурсы

Президента России

Official Internet Resources

of the President of Russia

Russian English
  • Для СМИ
  • Специальная версия для людей с ограниченными возможностями
  • Telegram-канал
  • ВКонтакте
  • YouTube
  • Конституция России
  • Государственная символика
  • Отправить письмо
  • Президент России — гражданам
    школьного возраста
  • Виртуальный тур по Кремлю
  • Владимир Путин — личный сайт
  • Путин. 20 лет

Администрация Президента России
2023 год